Rán khôn giấu đầu

Direct English translation

Trying to be clever while hiding one's head.

Equivalent English version

An ostrich hiding its head in the sand

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự khôn ngoan giả tạo, mưu mẹo vụng về đến mức ai cũng nhận ra, nhất là khi cố che giấu điều sai trái vẫn để lộ sơ hở. Thường dùng để chê những cách đối phó, che đậy thiếu kín kẽ.
English explanation
Refers to clumsy cunning or a poorly concealed scheme that is obvious to everyone. It is used to criticize attempts to hide wrongdoing or outsmart others in an unconvincing way.