Rán khôn giấu đầu
Direct English translation
Trying to be clever while hiding one's head.
Equivalent English version
An ostrich hiding its head in the sand
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự khôn ngoan giả tạo, mưu mẹo vụng về đến mức ai cũng nhận ra, nhất là khi cố che giấu điều sai trái mà vẫn để lộ sơ hở. Thường dùng để chê những cách đối phó, che đậy thiếu kín kẽ.
English explanation
Refers to clumsy cunning or a poorly concealed scheme that is obvious to everyone. It is used to criticize attempts to hide wrongdoing or outsmart others in an unconvincing way.